-
1 ловить каждое слово
Большой англо-русский и русско-английский словарь > ловить каждое слово
-
2 ловить
несовер. - ловить;
совер. - поймать( кого-л./что-л.) (try to) catch ловить каждое слово ≈ to devour every word ловить чей-л. взгляд ≈ to try to catch smb.'s eye ловить удобный случай/момент ≈ to seize an opportunity ловить себя на чем-л. ≈ to catch oneself at smth. ловить кого-л. на слове разг. ≈ to take smb. at his word ловить рыбу в мутной воде посл. ≈ to fish in troubled waters ловить рыбу ловить сетями ловить птиц ловить радиостанцию ловить в западню ловить за руку, поймать (вн.)
1. catch* (smb., smth.) ;
несов. тж. try to catch* (smb., smth.) ;
~ рыбу fish;
2. (изобличать) catch* (smb.) out;
~ каждое слово hang* on smb.`s lips;
~ кого-л. на слове
1) take* smb. at his, her word;
2) (придираться) twist smb.`s remark;
~ чей-л. взгляд catch* smb.`s eye;
~ на себе чей-л. взгляд notice smb.`s glance;
~ волну, станцию pick up a wave-length, a station;
~ в мутной воде рыбу fish in troubled waters. -
3 слово
ср.
1) word;
term брать слово ≈ (с кого-л.) to make smb. promise/swear помяните мое слово ≈ mark my words мн. в полном смысле слова ≈ in the true sense of the word владеть даром слова ≈ to have a way with words к слову пришлось ≈ it just happened to come up к слову сказать ≈ by the way, incidentally слов нет ≈ there's no denying it, there is no question/doubt about it, it is beyond dispute( that) (это справедливо) ;
I can't tell you how...,it is beyond belief( это так хорошо или плохо, что невозможно выразить словами) перекинуться словами ≈ to exchange a word with, to have a quick word with поминать недобрым словом ≈ разг. to think ill/badly of smb. двух слов связать не может ≈ he can't put two words together слово не воробей, вылетит - не поймаешь ≈ words once spoken you can never recall слово - серебро, молчание - золото ≈ speech is silver, silence is golden/gold за словом в карман не лезет ≈ he is never at a loss for words, he never has to search for words выражать в словах ≈ frame без слов ≈ wordless слова общего происхождения ≈ cognate мн.;
линг. веское слово ≈ loaded word диалектные слова ≈ dialectal words, regional words брать свои слова назад, брать свои слова обратно ≈ to retract/take back one's words;
to eat one's words идиом. верить на слово ≈ to take smb.'s word for smth., to take on trust what smb. said честное слово ! ≈ upon my life!, upon my word!, honestly!, honour bright( в детской речи) давать( честное) слово ≈ to give/pledge one's word (of honour) давать себе слово ≈ to promise oneself сдержать слово ≈ to keep one's word;
to be as good as one's word нарушать слово ≈ to break one's word, to go back upon/on one's word не проронить ни слова ≈ to say nothing, to say no word не обмолвиться ни единым словом, не обмолвиться ни одним словом ≈ (о ком-л./ чем-л.) not to mention smb./smth. at all, to say no word about ловить каждое слово ≈ to hang on smb.'s every word, to catch everything smb. says честное слово ≈ word of honour живое слово ≈ living word, fresh idea крепкое слово ≈ strong language новое слово ≈ a (major) breakthrough, a step forward, a major advance первое слово ≈ the start/beginning of smth. последнее слово ≈ the last word, the latest (thing) (новейшее) ;
the last word, the final word (в споре) ;
concluding statement, final plea (в суде) взвешивать слова, взвешивать каждое слово ≈ to weigh/choose one's words (carefully), to weigh one's every word ловить на слове ≈ to take smb. at smb.'s word дар слова ≈ gift of words;
talent of speaking ни слова ≈ not a word, not a syllable пустые слова ≈ mere words к слову сказать ≈ by the way на словах ≈ by word of mouth, orally по словам ≈ according to smb. слово в слово ≈ word for word от слова до слова ≈ from beginning to end, word for word от слова к слову ≈ with every word одним словом ≈ in a/one word;
in short другими словами ≈ in other words своими словами ≈ in one's own words последними словами ≈ (ругаться) to curse in the choicest language с чужих слов ≈ (to know) from what others have told, (to report) what others have said со слов ≈ (to hear, to find out, to learn) from smb. слово за слово ≈ little by little;
one word led to another без лишних слов, без дальних слов ≈ without wasting words, without another word исконное слово ≈ aboriginal заглавное слово ≈ (словарной статьи) catchword, headword рифмованное слово ≈ catchword сложное слово ≈ compound, compound word, stem-compound линг. союзное слово ≈ connective word грам. коррелятивное слово ≈ correlative линг. производное слово ≈ derivative линг. определяющее слово ≈ determiner, determinative грам. уменьшительное слово ≈ diminutive двусложное слово ≈ dissyllable иностранное слово ≈ foreign term, (в языке) exotic вставное слово ≈ expletive непристойное слово ≈ four-letter word звукоподражательное слово ≈ imitative word односложное слово ≈ monosyllable многосложное слово ≈ multisyllable восьмисложное слово ≈ octosyllable разделительное слово ≈ partitive пятисложное слово ≈ pentasyllable меткое слово ≈ choice word
2) (речь на собрании) speech, address брать слово ≈ to take the floor (выступать с речью) просить слово ≈ to ask permission to speak, to ask for the floor предоставить слово, дать слово ≈ to give to smb. permission to speak, to give smb. the floor, to ask to speak лишать слова ≈ to take the floor away from smb., to cut smb. off, to cut smb. short заключительное слово ≈ concluding remarks мн. надгробное слово ≈ funeral oration ∙ держаться на честном слове ≈ to be hanging by a thread сказать свое слово ≈ to make smb.'s presence felt словом и делом ≈ in word and deed прощальное слово ≈ valedictory амер.слов|о - с.
1. word;
вовремя сказанное ~ a word in season;
понимать без слов understand* without a word having been spoken;
ни ~а! not a word!;
моё ~ твёрдо when I say a thing, I mean it;
верить кому-л. на слово take* smb.`s word for it;
take* it trust;
романс на ~а Пушкина song to words from Pushkin;
на два ~а! may I have a word with you?;
мне надо сказать вам два ~а! a word in your ear!;
2. (речь, язык) language;
3.: просить ~a ask to speak, ask for the floor;
~ имеет господин Иванов Mister lvanov will now speak, Mister Ivanov has the floor;
~ за вами, теперь за вами ~ it is for you to decide;
последнее ~ за защитой the defence has the last word;
последнее ~ осталось за ним be had the last word;
4. (повествование) tale, story;
'Слово о полку Игореве' УThe Song of Igor`s CampaignФ;
~ в ~ word for word;
~ за слово one thing led to another;
на ~ах (устно) by word of mouth, только на ~ах in word only;
не на ~ах, а на деле е not merely in words but with deeds;
нет слов, чтобы выразить... words fail to express...;
я не нахожу слов, чтобы... I have no words to...;
слов нет (правда, конечно) there`s no denying, of course;
новое ~ в чем-л. fresh departure in smth., milestone in smth. ;
advance in smth. ;
к ~у (сказать) by the by;
к ~у пришлось but that`s by the way;
завод оборудован по последнему ~у техники the plant has all the latest equipment;
5. Слово Божие церк. The Word of God. -
4 devour ever word
Большой англо-русский и русско-английский словарь > devour ever word
-
5 devour ever word
-
6 поймать
несовер. - ловить;
совер. - поймать (кого-л./что-л.) (try to) catch ловить каждое слово ≈ to devour every word ловить чей-л. взгляд ≈ to try to catch smb.'s eye ловить удобный случай/момент ≈ to seize an opportunity ловить себя на чем-л. ≈ to catch oneself at smth. ловить кого-л. на слове разг. ≈ to take smb. at his word ловить рыбу в мутной воде посл. ≈ to fish in troubled waters ловить рыбу ловить сетями ловить птиц ловить радиостанцию ловить в западню ловить за рукусов. см. ловить. -
7 hang on lips
1) Общая лексика: (smb.'s) ловить каждое слово, внимательно слушать (кого-л.) жадно внимать каждому слову, внимать каждому слову, слушать с восторгом, смотреть в рот (кому-либо)2) Пословица: ловить на лету (каждое слово, слова) -
8 hang upon lips
1) Общая лексика: внимательно слушать (кого-л.) ловить каждое слово (кого-л.), смотреть в рот (кому-л.), внимать каждому слову, слушать с восторгом -
9 hang upon words
1) Общая лексика: внимательно слушать (кого-л.) ловить каждое слово (кого-л.), смотреть в рот (кому-л.), внимать каждому слову -
10 hang
[hæŋ]hang особенности, смысл, значение (чего-л.); to get the hang (of smth.) освоиться (с чем-л.), приобрести сноровку (в чем-л.); to get the hang (of smb.) "раскусить" (кого-л.) hang особенности, смысл, значение (чего-л.); to get the hang (of smth.) освоиться (с чем-л.), приобрести сноровку (в чем-л.); to get the hang (of smb.) "раскусить" (кого-л.) hang застревать, задерживаться (при спуске и т. п.) ; to hang fire дать осечку; перен. медлить, мешкать hang вешать (казнить); to hang oneself повеситься hang (hung, но hanged в знач. вешать - казнить) вешать; подвешивать; развешивать hang вешать hang вид; манера; mark the hang of the dress обратите внимание на то, как сидит платье hang висеть; to hang by a thread висеть на волоске hang выставлять картины на выставке hang особенности, смысл, значение (чего-л.); to get the hang (of smth.) освоиться (с чем-л.), приобрести сноровку (в чем-л.); to get the hang (of smb.) "раскусить" (кого-л.) hang прикреплять, навешивать; to hang a door навесить дверь; to hang wallpaper оклеивать обоями hang сидеть (о платье); to hang loose болтаться, висеть hang склон, скат; наклон; I don't care a hang мне наплевать hang прикреплять, навешивать; to hang a door навесить дверь; to hang wallpaper оклеивать обоями hang about, hang around бродить вокруг; околачиваться, шляться, слоняться hang about, hang around быть близким, надвигаться; there is a thunderstrom hanging about надвигается гроза hang about, hang around тесниться вокруг hang back не решаться, робеть hang back отставать; hang behind отставать; hang down свисать, ниспадать; to hang down one's head повесить, понурить голову, унывать hang back пятиться; упираться hang back отставать; hang behind отставать; hang down свисать, ниспадать; to hang down one's head повесить, понурить голову, унывать hang висеть; to hang by a thread висеть на волоске hang back отставать; hang behind отставать; hang down свисать, ниспадать; to hang down one's head повесить, понурить голову, унывать hang back отставать; hang behind отставать; hang down свисать, ниспадать; to hang down one's head повесить, понурить голову, унывать hang застревать, задерживаться (при спуске и т. п.) ; to hang fire дать осечку; перен. медлить, мешкать to hang heavy медленно тянуться (о времени); to hang out one's ear подслушивать hang it all! тьфу, пропасть!, пропади оно пропадом!; hang you! убирайтесь к черту! hang сидеть (о платье); to hang loose болтаться, висеть hang on = hang upon hang on повиснуть; прицепиться; крепко держаться hang on упорствовать hang вешать (казнить); to hang oneself повеситься hang out разг. болтаться; околачиваться hang out вывешивать (флаги) hang out высовываться (из окна) hang out разг. жить, квартировать to hang heavy медленно тянуться (о времени); to hang out one's ear подслушивать hang over нависать; перен. грозить, угрожать hang over остаться незаконченным hang together быть связным, логичным; соответствовать hang together держаться сплоченно, поддерживать друг друга together: hang hang держаться вместе hang hang поддерживать друг друга hang up вчт. зависание hang up разг. закладывать; отдавать в залог; hang upon опираться, полагаться на hang up медлить, откладывать, оставлять нерешенным hang up повесить (что-л.); повесить телефонную трубку, дать отбой I am hanged if I know провалиться мне на этом месте, если я что-нибудь знаю; to hang up one's hat надолго остановиться (у кого-л.) hang on = hang upon hang up разг. закладывать; отдавать в залог; hang upon опираться, полагаться на to hang upon (smb.'s) lips (или words) внимательно слушать, ловить каждое слово (кого-л.); to hang upon (smb.'s) sleeve зависеть (от кого-л.) to hang upon (smb.'s) lips (или words) внимательно слушать, ловить каждое слово (кого-л.); to hang upon (smb.'s) sleeve зависеть (от кого-л.) hang прикреплять, навешивать; to hang a door навесить дверь; to hang wallpaper оклеивать обоями hang it all! тьфу, пропасть!, пропади оно пропадом!; hang you! убирайтесь к черту! I am hanged if I know провалиться мне на этом месте, если я что-нибудь знаю; to hang up one's hat надолго остановиться (у кого-л.) hang склон, скат; наклон; I don't care a hang мне наплевать hang вид; манера; mark the hang of the dress обратите внимание на то, как сидит платье hang about, hang around быть близким, надвигаться; there is a thunderstrom hanging about надвигается гроза -
11 word
[wɜːd] 1. сущ.1) словоarchaic / obsolete words — устаревшие слова
dialectal / regional words — диалектные слова
four-letter / obscene words — непристойные, неприличные слова, ругательства
angry / cross / sharp words — резкие, оскорбительные слова
hollow / hypocritical words — неискренние, лживые слова
to distort smb.'s words — переиначить чьи-л. слова, исказить смысл чьих-л. слов
to say a few words about smth. — высказать своё мнение о чём-л.
She took the words right out of my mouth. — Она прямо читала мои мысли.
Don't breathe a word about it to anyone. — Об этом никому ни слова.
- harsh wordThere was no word of the incident in the newspapers. — В газетах не было ни слова о происшествии.
- hasty words
- high-sounding words
- sincere words
- borrowed words
- compound word
- foreign words
- monosyllabic words - guide word
- in a word
- in one wordGram:[ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Word order[/ref][ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Word classes[/ref]2) = words разговор, речьto put in a good word for smb. — произнести оправдательную речь в адрес кого-л.
3) замечание, высказывание (о чём-л., по поводу чего-л.)She said a few words about his last book. — Она сказала несколько слов о его последней книге.
4) ( words) размолвка, ссораto have words with smb. — крупно поговорить, поссориться с кем-л.
5) обещание, словоto break one's word — не сдержать обещание, нарушить клятву
She gave me her word that she would deliver the message. — Она дала мне слово, что доставит сообщение.
Syn:promise 1., declaration6) вести; известие, сообщениеto get the word out, to spread the word — сообщать (о чём-л.)
He sent us word that he would be late. — Он прислал нам сообщение о том, что будет поздно.
Syn:7) приказ, приказание, распоряжение, командаword of command — воен. команда
Don't move till I give the word. — Не двигайся, пока я не подам знак.
Syn:8) парольSyn:9) девиз; лозунгSyn:10) уст. поговорка, пословицаSyn:11) ( the Word) рел.; = the Word of God Слово Божие, Библия ( особенно Евангелие)Syn:12) ( words) текст (песни, роли), либретто (оперы, балета)••by word of mouth — устно; на словах
man of his word, woman of her word — человек слова, хозяин своего слова
to hang on / to smb.'s words — внимательно слушать, ловить каждое слово
to get a word in edgeways — ввернуть словечко, сделать дельное замечание
to take smb. at her / his word — поймать кого-л. на слове
to put in / say a word for smb. — замолвить словечко за кого-л.
It's too beautiful word words. — Слов нет - это прекрасно.
He hasn't a word to throw at a dog. — От него слова не добьёшься.
Hard words break no bones. посл. — Брань на вороту не виснет.
A word spoken is past recalling. посл. — Слово - не воробей, вылетит - не поймаешь.
- last wordA word to the wise. посл. — Умный с полуслова понимает.
- in so many words
- code word
- fair words
- have a word in smb.'s ear
- It is not the word!
- Upon my word!
- Sharp's the word!
- Mum's the word! 2. гл.1) формулировать, выражать словами; подбирать выраженияUnfortunately, your idea is coarsely worded. — К сожалению, ваша идея плохо сформулирована.
Syn:phrase 2.2) уст. говоритьThey worded it a long while. — Они долго говорили об этом.
Syn:3) австрал.; уст.; разг. заговаривать (с кем-л.), приставать (к кому-л.) -
12 hang
[hæŋ] 1. гл.; прош. вр., прич. прош. вр. hung1)а) вешать, развешивать, подвешиватьShe was hanging wet clothes outside. — Она развешивала мокрое бельё на улице.
Hang out the flag, the victory is ours! — Вывешивай флаги, мы победили!
Syn:б) подвешивать (тушу, мясо животных; чтобы дать стечь крови, довести до нужного состояния)2)а) висетьThe picture hangs right above the fireplace. — Картина висит прямо над камином.
She sat her legs hanging in the air. — Она сидела свесив ноги.
The coat hangs loosely on his body. — Пальто на нём висит.
б) свисать; покачиватьсяSyn:в) = hang over нависать ; парить, зависать, висеть в воздухе (о птицах, облаках)Clouds are hanging low overhead. — Низкие облака висят над головой.
Syn:3)а) прош. вр., прич. прош. вр. hanged вешать; казнить через повешениеHe hanged himself with a guitar string. — Он повесился на гитарной струне.
We all were to be hanged upon a gibbet. — Все мы были приговорены к виселице.
б) быть повешенным, казнённымBoth men were sentenced to hang. — Оба человека были приговорены к повешению.
He hanged for his crimes. — Он был повешен за свои преступления.
4) наклеивать, оклеивать ( обоями)5) ( hang with) украшать, развешивать для украшения (ленты, полосы, драпировку)The rooms were hung with tapestries. — Комнаты были завешаны гобеленами.
Syn:6) представлять на выставке, выставлятьHis pictures were not hung in that hall. — Его картины не были выставлены в том зале.
Syn:7) навешивать, надевать на петли ( дверь); ставить ( экипаж на рессоры)8) болтаться, быть хорошо подвешеннымHis tongue is hanged well enough. — У него достаточно хорошо подвешен язык.
9) делать поворот, разворот ( на машине)to hang a Ralph / Ralphie / right — повернуть направо
He hung a quick U-turn. — Он резко развернулся на 180 градусов.
10)а) ( hang on(to)) хвататься, цепляться (за что-л.) прям. и перен.She hung on his arm. — Она вцепилась ему в руку.
Hang onto my arm on this icy surface. — Держись за мою руку, здесь скользко.
We should hung onto the house and sell it later when prices are higher. — Нам надо попридержать дом и продать его, когда цены повысятся.
The old lady had only her religion to hang onto when all her family had gone. — После того, как у старой леди умерли все родственники, ей осталась лишь её вера.
б) ( hang to) упорствовать, не сдаваться; не отрываться (от какого-л. занятия)Dogs hung to the trail. — Собаки не теряли следа.
Syn:11) медлить, мешкать, не спешитьSyn:12)а) спускатьсяб) ( hang over) надвигаться, нависатьDoom hung over the nation. — Злой рок навис над страной.
I hate to have unfinished work hanging over me. — Ненавижу, когда надо мной висит незаконченная работа.
в) быть утомительным, мучительным; мучить, томить (кого-л.)Time hangs on his hands. — Время ему только в тягость.
13) ( hang (up)on) зависеть от (кого-л.)Election hangs on one vote. — Результаты выборов зависят от одного голоса.
The result will hang on whether the secret is discovered. — Результат будет зависеть от того, раскроют ли этот секрет.
Syn:14) быть неопределённым, сомнительнымto hang in balance — быть в неопределённом положении, колебаться
The decision is still hanging. — Решение всё ещё не принято.
15) ( hang on) быть полностью поглощённым, восторженно вниматьHe hung on her every word. — Он жадно ловил каждое её слово.
•- hang around
- hang round
- hang back
- hang behind
- hang in
- hang on
- hang out
- hang over
- hang together
- hang up••I'll be hanged if... — да провалиться мне сквозь землю, если...
As well be hanged for a sheep as (for) a lamb. посл. — Двум смертям не бывать, а одной не миновать.
to hang upon smb.'s lips / words — внимательно слушать, ловить каждое слово кого-л.
to hang the head / lip (down) — вешать голову, печалиться; трусить
to hang the groin / a leg / an arse — груб. мешкать, не решаться; тормозить
to hang by a thread / hair / an eyelid — висеть на волоске
to hang upon smb.'s sleeve — зависеть от кого-л.
- hang fire- hang loose
- hang one on smb.
- hang tough 2. сущ.1)а) склонённость, наклонб) то, как что-л. повешено или висит; манера, вид (чего-л. склонённого, висящего)the brilliance of the hang — прекрасно продуманная экспозиция, красота размещения экспонатов ( на выставке)
the hang of the dress — посадка; то, как сидит платье
в) спорт. вис2) склон, скат; уклон; покатостьSyn:3) диал. что-л. висящее, свисающее, нависающее4) пауза, остановка; ослабление, замедление, торможение (движения, развития чего-л.)Syn:5) австрал.; новозел.; разг. блин, чёртit's a hang of a (hangava, hanguva, etc.) wet day — ну и сыро сегодня, чёрт побери!
Syn:••not a hang — ни черта, нисколько
to get the hang of smth. — разг. освоить, овладеть чем-л.; усвоить, понять что-л.
I don't care a hang. — Мне по фигу, наплевать.
It's not worth a hang. — Это и яйца выеденного не стоит.
-
13 hang on smb.'s lips
(hang on (или upon) smb.'s lips (или words))восторженно внимать каждому слову, ловить каждое слово, слушать с восторгом кого-лGriffiths was talking with his usual happy fluency and Mildred seemed to hang on his lips. (W. S. Maugham, ‘Of Human Bondage’, ch. 74) — Гриффитс что-то говорил со всегдашним увлечением, а Милдред ловила каждое его слово.
Can ye not see that we're all waiting to hear about these wonderful adventures you've had out there? we're just hanging on the words that are ready to drop from your lips. Come on! tell us all about them. (A. J. Cronin. ‘Hatter's Castle’, book II, ch. 7) — Неужели ты не видишь, что все мы ждем рассказа о твоих удивительных похождениях? Мы с замиранием сердца ждем слов, которые готовы сорваться у тебя с языка. Ну что же ты? Рассказывай!
-
14 hang on words
Общая лексика: (smb.'s) ловить каждое слово, ловить (чьи-л.) слова, внимательно прислушиваться (к кому-л.), внимать каждому слову, (one's) слушать, открыв рот (- pay great attention) -
15 gulp down
[ʹgʌlpʹdaʋn] phr v1) проглатывать, глотатьto gulp down a glass of water - жадно /большими глотками/ выпить стакан воды
2) сдерживать (волнение и т. п.); глотать ( слёзы)3) разг. ловить каждое слово, принимать на веру, слепо всему веритьto gulp down a sensational story - слушать сенсационную историю с открытым ртом
-
16 hang
1. [hæŋ] n1. вид (чего-л. висящего, повешенного); способ подвески; манераdo you like the hang of the curtains [the drapes]? - вам нравится, как повешены занавески [драпировки]?
mark the hang of the dress - обратите внимание на то, как сидит платье
2. разг. общий смысл, значение; сутьthe hang of an argument - последовательность аргументации, доказательность
to get /to see/ the hang of smth. - понять что-л.; освоиться с чем-л.
to get the hang of smb. - понять, «раскусить» кого-л.
3. склон, скат, наклон4. склонность, предрасположение5. пауза, перерыв, остановка, заминка; замедление6. диал. то, что свисает, висит7. спорт. висback [cross, side, instep, closed] hang - вис сзади, [поперёк, продольно, носками, соединив руки]
♢
not to care /to give/ a hang - наплеватьI don't care a hang - мне совершенно безразлично, мне наплевать
2. [hæŋ] v (hung, hanged [-{hæŋ}d])it 's not worth a hang - ≅ это выеденного яйца не стоит
1. вешать, подвешивать; развешиватьto hang one's hat [coat, dress] on a peg [in the cupboard] - повесить шляпу [пальто, платье] на крючок [в шкаф]
to hang a lamp from the ceiling - повесить лампу /люстру/; подвесить лампу /люстру/ к потолку
2. висетьto hang round smb.'s neck - вешаться на шею кому-л.
an aqueduct hanging over a torrent - акведук, переброшенный через бурную реку
3. выставлять картины (в музее, на выставке)4. (hanged)1) вешать, казнитьbeef, sir, is hung, men are hanged - говядину, сэр, подвешивают, а людей вешают
to hang smb. for murder - повесить кого-л. за убийство
to hang by the neck - юр. предать казни через повешение
he was sentenced to be hanged by the neck until dead - он был приговорён к смертной казни через повешение
2) быть повешенным3) уст. повеситься5. 1) навешивать; прикреплять, приделывать; устанавливать, ставить (на рессоры, пружины)2) быть прикреплённым, навешенным; быть установленным6. привязывать, подвешивать (тушу, чтобы стекла кровь)7. 1) нависать; висеть надa cloud hanging over the mountain peaks - облако, нависшее над горными вершинами
a cloud hangs over his past - его прошлое вызывает /внушает/ сомнения
a heavy silence hung over those present - воцарилось /наступило/ тяжёлое молчание
fear hangs upon him - страх охватил /обуял/ его
2) нависать, грозитьa great disaster is hanging /is hung/ over him /over his head/ - над ним нависло ужасное несчастье
8. парить, висеть в воздухе9. болтатьсяto hang loose - болтаться; свободно свисать; качаться [см. тж. ♢ ]
the folds of her evening gown hung gracefully - мягко ниспадали складки её вечернего платья
10. лежать, сидеть ( о платье)I don't like the way her coat hangs - мне не нравится, как сидит её пальто
11. (круто) спускаться ( о склоне)12. (with)1) увешивать, украшать (портьерами, флагами и т. п.)to hang walls with pictures [tapestries] - украсить стены картинами [гобеленами]
2) часто pass усеивать13. (on, upon) зависеть (от чего-л.); быть связанным (с чем-л.)the whole of human life hangs on probabilities - все в жизни зависит от случайностей
14. (on, upon) оперетьсяto hang on /upon/ smb.'s arm - а) опереться на чью-л. руку; б) быть перекинутым через чью-л. руку
16. (about, around)1) окружать, группироваться (вокруг кого-л., чего-л.); льнуть (к кому-л., чему-л.)2) увиваться; не отставатьto hang round a girl - увиваться /ухаживать/ за девушкой
17. разг. (on) приклеивать (кличку, прозвище и т. п.)18. сл. ударитьhe hung a left on his opponent's jaw - он нанёс противнику сильный удар в челюсть слева
19. разг. (about, around) слоняться; шататьсяhe hung between staying and going - он не знал, остаться ему или уйти
20. колебаться; находиться в промежуточном положенииto hang in the balance - сомневаться, колебаться
the wounded man's life hung in the balance - жизнь раненого висела на волоске
he has been hanging between life and death - он был на грани жизни и смерти
21. мор. удерживать на месте ( судно)22. 1) тех. застревать (о клапане и т. п.)2) метал. зависать ( о шихте в доменной печи)23. амер. юр.1) застопорить работу присяжныхto hang a jury - помешать суду присяжных прийти к единому мнению ( об одном или нескольких заседателях), отказаться поддержать мнение остальных присяжных заседателей
2) не прийти к единому мнению ( о присяжных заседателях)♢
to hang by a thread, to hang by a (single) hair - висеть на волоскеto hang (on) by the eyelids - а) еле-еле держаться, висеть на волоске; б) остаться незаконченным
to hang on smb.'s sleeve - зависеть от кого-л.
to hang upon smb.'s lips /smb.'s words/ - внимательно слушать кого-л., ловить каждое слово кого-л.; смотреть в рот кому-л.
to hang in there - держаться изо всех сил, упорствовать
to hang heavy - а) медленно тянуться ( о времени); time hangs heavy on him - время мучительно тянется для него; б) тяготить, быть обузой
to hang loose - сохранять спокойствие; оставаться невозмутимым [см. тж. II 9]
to hang one's head - а) смущаться, стыдиться; б) унывать, вешать голову
to hang a leg /the groin/ - не иметь желания что-л. делать, медлить
to hang fire - а) воен. производить затяжной выстрел; б) воен. дать осечку; в) медлить; откладывать; г) быть неразрешённым
to hang one on smb. - амер. сл. ударить кого-л.; дать раза кому-л.; [см. тж. hang on ♢ ]
to hang five [ten] - обхватить доску пальцами ноги [обеих ног] ( виндсерфинг)
let it go hang! - ≅ наплевать!; чёрт с ним!; пропади оно пропадом!
if he doesn't like it he can go hang! - если ему не нравится, пусть убирается к чёрту!
(oh) hang it! - чёрт!
(oh) hang it all! - чёрт возьми!
I'm hanged if I know - провалиться мне на этом месте /будь я проклят/, если я знаю
hang the fellow! - ну его к чёрту!
to hang with it! - к чёрту!
as well be hanged for a sheep as (for) a lamb - посл. ≅ семь бед - один ответ; двум смертям не бывать, а одной не миновать
-
17 devour every word
Макаров: ловить каждое слово -
18 hang on (smb.'s) lips
Общая лексика: ловить каждое слово -
19 hang on (smb.'s) words
Общая лексика: ловить каждое словоУниверсальный англо-русский словарь > hang on (smb.'s) words
-
20 hang on smb's every word
Общая лексика: ловить каждое слово кого-либоУниверсальный англо-русский словарь > hang on smb's every word
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Ловить каждое слово — чьё. Разг. Экспрес. Жадно слушать, внимать, не упуская ничего. Москвин в ответственной и чрезвычайно трудной роли царя Фёдора настолько захватил внимание и чувства всех зрителей… что зрительный зал ловил каждое его слово (Н. Телешов. Записки… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Ловить каждое слово — Разг. Жадно слушать, не упуская ничего. Ф 1, 282 … Большой словарь русских поговорок
ловить — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я ловлю, ты ловишь, он/она/оно ловит, мы ловим, вы ловите, они ловят, лови, ловите, ловил, ловила, ловило, ловили, ловящий, ловимый, ловивший, ловленный; св. поймать; сущ … Толковый словарь Дмитриева
СЛОВО — Без дальних слов. Разг. Не говоря, не рассуждая много, не теряя времени на разговоры. ФСРЯ, 431. Двух (трёх) слов связать не может. Разг. Неодобр. О человеке, не умеющем ясно излагать свои мысли. ФСРЯ, 431; БМС 1998, 531. Слов нет у кого. Разг.… … Большой словарь русских поговорок
ловить — ловлю/, ло/вишь, ло/вят, нсв; пойма/ть, сов. (к 1 5, 8 знач.) 1) (кого/что, также чем) Стараться подхватить то, что летит, то, что брошено; стараться поймать, ухватить что л. движущееся. Ловить мяч. Ловить друг друга. Она присела на колодезное… … Популярный словарь русского языка
ловить — ловлю/ ло/вишь; нсв. (св. пойма/ть) см. тж. ловиться, лов, ловля кого что 1) а) Стараться схватить, подхватить то, что летит, падает, брошено. Лови/ть мячик … Словарь многих выражений
ловить — ловлю ловишь; нсв. (св. поймать). кого что. 1. Стараться схватить, подхватить то, что летит, падает, брошено. Л. мячик. Л. на лету падающие листья. // Стараться поймать, схватить что л. движущееся, удаляющееся. Л. кошку. Ребята ловили друг друга … Энциклопедический словарь
ловить на лету — <с лёту> Разг. Одобр. Только несов. 1. Быстро, легко понимать, усваивать. = Схватывать <хватать> на лету. С сущ. со знач. лица: ученик, студент, учащийся… ловит на лету что? объяснение, смысл, значение… Наташа на лету ловила еще не… … Учебный фразеологический словарь
ловить с лёту — ловить на лету <с лёту> Разг. Одобр. Только несов. 1. Быстро, легко понимать, усваивать. = Схватывать <хватать> на лету. С сущ. со знач. лица: ученик, студент, учащийся… ловит на лету что? объяснение, смысл, значение… Наташа на лету… … Учебный фразеологический словарь
внимательно слушать — ▲ слушать ↑ внимательно внимать. внимать каждому слову. внемлющий. глотать [ловить] каждое слово. прислушаться. вслушиваться. обратиться в слух. прослушать все уши. навострить [насторожить] слух [уши]. слушать во все уши. превратиться [обратиться … Идеографический словарь русского языка
Аквариум (фильм — Аквариум (фильм, 2009) Аквариум FISH TANK Жанр драма … Википедия